今天的暑假真是旺, 尤其是東京線, 旺到一位難求!!

慘的是, 絕大多數的美國航線, 都需要經過東京轉機,
即使東京到美國有機位, 台北到東京就是連個商務艙也沒有,
這時候, 真的只能碰運氣, 如果剛好遇到有機位釋出~ BINGO!!
就謝謝老天爺, 快快開票為上策!!

沒有機位的情況, 真的只能盡人事, 聽天命.
這種時候, 除非和航空公司有非常非常特殊的好關係,
否則像MOMO這種小咖, 看電腦看到眼珠子都快掉下來,
機位也不可能自動跳出來~

在這種已經焦頭爛額的節骨眼, 還有人要淌混水,
硬要湊熱鬧~~

朋友: 喂, MOMO啊, 我阿美啦, 好久沒聯絡囉, 最近好嗎?

MOMO: 阿美? 請問是那位阿美?
朋友: 妳的高中同學啊, 我是從那個誰誰誰那邊知道妳在旅行社上班.
我要請妳幫個忙, 我後天要去東京, 去三天, 旅館都訂好了,
趕快幫我想個辦法訂機票, 我和我老公一定得去, 假都請好了!!
MOMO: OKOK, 那我幫妳先訂位, 再請航空公司push一下位子,
時間很趕, 一有消息我立刻通知妳!!

(過了三個小時, 電腦跳出"DOUBLE BOOKING", 位子被HX啦!!!)

YOYO 機票堂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
喜歡莎士比亞<羅密歐與茱麗葉>的人,
一定對其中一句茱麗葉的台詞印象深刻~

"What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet."
(名字有什麼意義呢? 玫瑰如果不稱為玫瑰, 仍是一樣芳香甜美.)

這句台詞實在很動人, 但應用到現實生活中,
特別是機票, 可就是完全兩回事!!

常常有客人, 特別是訂票經驗不豐富的客人,
來電要求訂機位時, 無法理解為何MOMO一定要<護照上正確的英文姓名>,
對於MOMO一再提醒, 開票前務必核對<英文姓名是否與護照上相同>一事,
也是諸多怨言, 覺得~~

~~不過是買張機票嗎, 名字對不對, 差幾個字, 有這麼嚴重嗎??~~

告訴您, 名字不對, 就是這麼嚴重!!

大部分的航空公司, 對於改"名",
只要是合情合理的二個字之內, 都可以修改訂位,
己開票的, 則是依規定罰款再重開機票.
改"姓"的話, 基本上都是NO NO, 都得放棄整個訂位記錄了~

另有些航空公司則是規定相當嚴苛,

YOYO 機票堂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
話說MOMO最近被暑假的機位搞得頭昏腦脹,
每天為了幫趕開學前抵達美國的公主王子,
以及出國去看小孩或老婆的大哥們找機位,
頭都快爆掉了, 不用塗眼影雙眼已是流行的煙燻妝~

但身體累也就罷了, 心裡累時, 真的不是普通的悶~~~

例如,
上星期五幫要去波特蘭的A君找到了一組8月底,
從高雄出發, 中停西雅圖三天的機位,
行程, 時間及預算完全在A君當初的計畫中.

興沖沖地急電A君, 沒想到A君說,
"我媽媽有幫我找到另一家便宜五千多的機位啦,
所以我決定跟那家買了!"

MOMO不解, 再問詳情, 原來另一家旅行社幫A君排的行程,
是9月淡季的票價, 台北出發, 不停西雅圖,
跟A君當初要求MOMO找的機位完全不一樣!!

A君不好意思地說, 他給MOMO的條件是嚴苛了一點啦,
因為他後來去問其他家旅行社, 人家也都跟他說, 這樣的要求實在很難達到,
所以他就現在什麼都OK, 只要價格便宜就好,
沒想到MOMO真的放在心上, 每天還那麼努力地看電腦找機位.

YOYO 機票堂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
MOMO你好:

我的朋友說你幫她處理過機票, 服務不錯,
所以推荐我來找你詢問機票的事情.

是這樣的, 我九月初要出發前往美國,
之前我已跟另外一家旅行社買好台北到洛杉磯的來回機票了,
可是臨時計劃生變, 我可能需要從洛杉磯再飛到鳯凰城一趟,
我問過我之前的那家旅行社, 可是他們不理我,
要我自己在美國網站上買比較便宜.

我是有去他們給我的那個www.expedia.com網站上去找,
也找到我要的行程及票價, 但是我現在很惶恐的一件事是,
網站上有一些規定, 就是Review the rules and restrictions的部分,
全部都是英文, 我看的不是很懂,
我很怕我就這樣訂票, 權益受損.

我現在把網站貼在下面:
http://www.expedia.com/pub/agent.dll?qscr=ffrs&tovr=-1294597293

麻煩你幫我看一下, 翻譯出來, 我應該注意的事情.

不好意思, 有點急, 可否請你趕快翻譯再mail回來給我?

先謝謝囉!!


YOYO 機票堂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
MOMO家有位客人,
老公是日本人~福田先生,
兒子是帥哥~福田哥哥,
上個月喜獲一位漂亮美眉~福田友子小姐,
全家興奮的準備九月底返回東京探親.

客人照例先請MOMO同事訂位,
但因為美眉剛出生, 還沒辦護照,
所以先用了<福田友子>的英文名 訂位,
等到護照OK後, 就準備開票.

沒想到一週後, 拿到手上的護照~~

哇!! 嚇人啊!!

我們偉大的台灣外交部竟然做了一本這樣的護照給美眉:

中文姓名: 福田友子
英文姓名: FUTIEN, YO-TZU

客人連忙聯絡MOMO同事, 說, 美眉護照上的名字不對吔,
不是我們之前訂位的FUKUDA, TOMOKO.

同事說, 怎會差這麼多!! 爸爸及哥哥的姓不是FUKUDA嗎???

客人說, 是啊, 我填護照申請書時, 也是這樣寫,
但是外交部領務局說不行, 一定要用中文名字的英文譯音, 所以就變成這樣~

YOYO 機票堂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()